-WELCOME-

Welcome to 歌詞の時!(Kashi no Toki-Lyrics Time!)

This is a blog dedicated to my translations of Japanese songs. Most of these lyrics will be GACKT lyrics, but there will be some other groups/singers as well. Enjoy!

*DISCLAIMER* My translations are 100% original, so if you feel one of your own translations was copied, it is just a coincidence of like-minded people!

If anyone notices any typos, please notify me so I can fix them as soon as possible. I am human after all. Thanks in advance!

**PLEASE DO NOT RE-POST THESE TRANSLATIONS WITHOUT PERMISSION AND CREDIT**

↓↓↓↓↓↓↓↓↓ NEW TRANSLATIONS AND BLOG NEWS

Tuesday, May 25, 2010

ILLUMINATI* by MALICE MIZER

(Magical or Merriment. Communion with Nimrod**.)

Wow wow
服を脱ぎ横たわる姿に祈りを捧げて
Fuku wo nugi yokotawaru sugata ni inori wo sasagete
Offer [your] prayers to the figure stretched out [naked].

もし一度手にしてしまえば逃れることは出来ない
Moshi ichido te ni shite shimaeba nogareru koto wa dekinai
If you are able to grasp it one more time, escape is not possible.
ダビデの星のもとで全てと交わる
Dabide no hoshi no moto de subete to majiwaru
At the origin of the Star of David, [we] will intersect with everything.

解き放たれたその躰から流れる血も傷みも快楽へと変わる
Tokihanatareta sono karada kara nagareru chi mo itami mo kairaku e to kawaru
The flowing blood and pain from that [liberated] body will change into pleasure.

救われぬ躰で踊る仕草はセミラミスのように美しく
Sukuwarenu karada de odoru shigusa wa semiramisu no you ni utsukushiku
The dancing gestures [your] nonemancipative body makes are beautiful like Semiramis***

身を委ねもがき狂い舞う躰を
Mi wo yudane mogaki kurui mau karada wo
Abandon your body and let [your] body that struggles [in] a maddening dance
ホーリーグレイルで頂へと昇り詰めればいい
Hoorii gureiru de itadaki e to nobori tsumereba ii
rise to the climax [with] the Holy Grail.

“CALL BACK”
I'm sunk in the abysmal swamp
“BORN AGAIN”
Where there is no foothold
“GROVE”
I have reached the watery depths
“WHAT SHOULD YOU DO?”
Distorted face…


(Magical or Merriment. Communion with Nimrod.)

Wow wo wow
モーリヤに身を落とし揺れて 揺れて夢の中で踊る
Mooriya ni mi wo otoshi yurete yurete yume no naka de odoru
Drop and sway [your] body in Moria****, dance within a swaying dream.

夢の狭間でボアズを口にくわえ揺れる胸も躰も永遠に操られて
Yume no hazama de boazu wo kuchi ni kuwae yureru mune mo karada mo (towa) ni ayatsurarete
In the threshold of a dream, clench Boaz***** in your mouth, and [let] your [heart] and body fall to the manipulation of eternity.

救われぬ躰で踊る仕草はセミラミスのように美しく
Sukuwarenu karada de odoru shigusa wa semiramisu no you ni utsukushiku
The dancing gestures [your] nonemancipative body makes are beautiful like Semiramis*

身を委ねもがき狂い舞う躰を
Mi wo yudane mogaki kurui mau karada wo
Abandon your body and let [your] body that struggles [in] a maddeningly dance
ホーリーグレイルで頂へと昇り詰めればいい
Hoorii gureiru de itadaki e to nobori tsumereba ii
rise to the climax [with] the Holy Grail.

(Magical or Merriment. Communion with Nimrod.)
(Magical or Merriment. Communion with Nimrod.)
(Magical or Merriment. Communion with Nimrod.)


*The Illuminati were an Enlightenment-era secret society founded on May 1, 1776.
**Nimrod was the great-grandson of Noah of the Bible and was depicted as both a man of power in the earth and a mighty hunter.
***Semiramis was a lustful, violent, legendary Assyrian queen.
****Mouria, a place in Greece...though I don't know the significance.
*****Boaz is a major figure in the Book of Ruth in the Bible.