-WELCOME-

Welcome to 歌詞の時!(Kashi no Toki-Lyrics Time!)

This is a blog dedicated to my translations of Japanese songs. Most of these lyrics will be GACKT lyrics, but there will be some other groups/singers as well. Enjoy!

*DISCLAIMER* My translations are 100% original, so if you feel one of your own translations was copied, it is just a coincidence of like-minded people!

If anyone notices any typos, please notify me so I can fix them as soon as possible. I am human after all. Thanks in advance!

**PLEASE DO NOT RE-POST THESE TRANSLATIONS WITHOUT PERMISSION AND CREDIT**

↓↓↓↓↓↓↓↓↓ NEW TRANSLATIONS AND BLOG NEWS

Saturday, April 2, 2011

Departure by DELUHI

I want no destination
I can't tell you where I'm going even if you ask me

I want new vibrations
No more wastin' time I can't wait for the day to come
I don't stray anymore!

I want no stagnation
If I ask you in five years time
“Do you still have the same dream?”
Let me hear from you

Going as far as I can reach with my hands
I will never find what I long for
I don't wanna chase what's in front of me
I only have to go far away in search of some unseen destination

It's time of departure for the future
その一歩が  きっと景色を変えていくんだ
Sono ippo ga kitto keshiki wo kaeteikunda
Those steps will surely change the scenery.
Don't look back. Set off without thinking
理由よりも  もっと大切な事があるんだ
Riyuu yori mo motto taisetsu na koto ga arunda
More than a reason, [you] have a more precious thing.
It's time of departure for the future

There is no use thinking before you start
Just go ahead and do it
Once you are out on the road you will soon find
The answer you are looking for
simply is in your view, in your mind
Feel your imagination

It's time of departure for the future
踏み出す事が明日を切り開いていくんだ
Fumidasu koto ga asu wo kirihiraiteikunda
Stepping forward will open up tomorrow.
Don't look back. Set off without thinking
その涙はいつか強い想いに変わる
Sono namida wa itsuka tsuyoi omoi ni kawaru
Those tears will someday change into strong emotions.
It's time of departure for the future

新たな日々が
Arata na hibi ga
The new days,
未知なる日々 が
Michi nara hibi ga
The days that are not yet known,
待っているから
Matteiru kara
[it’s] because [they] wait.