-WELCOME-

Welcome to 歌詞の時!(Kashi no Toki-Lyrics Time!)

This is a blog dedicated to my translations of Japanese songs. Most of these lyrics will be GACKT lyrics, but there will be some other groups/singers as well. Enjoy!

*DISCLAIMER* My translations are 100% original, so if you feel one of your own translations was copied, it is just a coincidence of like-minded people!

If anyone notices any typos, please notify me so I can fix them as soon as possible. I am human after all. Thanks in advance!

**PLEASE DO NOT RE-POST THESE TRANSLATIONS WITHOUT PERMISSION AND CREDIT**

↓↓↓↓↓↓↓↓↓ NEW TRANSLATIONS AND BLOG NEWS

Sunday, June 30, 2013

WHITE LOVERS -幸せなトキ- (WHITE LOVERS -Shiawase na toki- - WHITE LOVERS -The Happy Times-) by GACKT

真っ白な世界でアナタに出逢えたから
Masshiro na sekai de anata ni deaeta kara
Because I was able to meet you in a pure white world,
涙が雪に変わってく
Namida ga yuki ni kawatteku
my tears are changing into snow.

瞳閉じれば、ほら
Hitomi tojireba, hora
If I close my eyes, I see
手を繋いでくるアナタがいて…
 Te wo tsunaidekuru anata ga ite…
[There’s] you holding my hand…
かすかに照れて笑う口元を
Kasuka ni terete warau kuchimoto wo
You were hiding your slightly shy smile
見えないように隠していた
Mienai you ni kakushiteita
so that I could not see it.
そんなアナタが愛しくて
Sonna anata ga itoshikute
It’s that you that is precious [to me].

真っ白な世界でアナタに出逢えたから
Masshiro na sekai de anata ni deaeta kara
Because I was able to meet you in a pure white world,
募る想いが今、苦しくて
Tsunoru omoi ga ima, kurushikute
my growing feelings are now so painful.
どれくらい叫べばこの声 届きますか?
Dore kurai sakebeba kono koe todokimasu ka?
How long do I have to cry out to reach you?
涙が雪に変わってく
Namida ga yuki ni kawatteku
My tears are changing into snow.

優しさが足りなくて
Yasashisa ga tarinakute
Your kindness is not enough,
ただ『ゴメンね』だけが言えなくて
Tada [gomen ne] dake ga ienakute
[for] it is not possible to say just “I’m sorry.”
アナタを待ち続けたこの場所で
Anata wo machitsuzuketa kono basho de
Even though the seasons are again [moving] on
季節はまた流れるのに
Kisetsu wa mata nagareru no ni
nothing will change
何も変われない
Nani mo kawarenai
at this place where I continued to wait for you.

この広い世界でアナタに出逢えたこと
Kono hiroi sekai de anata ni deaeta koto
I can’t forget being able to meet you in this wide world.
忘れようとしても出来なくて
Wasureyou toshite mo dekinakute
Even if I tried, I couldn’t.
アナタのぬくもりが雪に抱かれて消える
Anata no nukumori ga yuki ni dakarete kieru
Your warmth is embraced by the snow and vanishes
想い出だけを残して
Omoide dake wo nokoshite
[All that’s] left is just [our] memories

重ねた足跡が恋しくて…
Kasaneta ashiato ga koishikute…
I yearn for our [mingled]  footprints…
今は涙でアナタが見えない
Ima wa namida de anata ga mienai
Now, I can’t see you though [my] tears.

アナタに見えますか? 雪に残した言葉
Anata ni miemasu ka? Yuki ni nokoshita kotoba
Can you see it? The word I left in the snow?
幸せなトキを『アリガト』
Shiwase na toki wo  [arigato]
For the happy times, “Thank you”.

真っ白な世界でアナタに抱かれていた
Masshiro na sekai de anata ni dakareteita
In a pure white world, I was being embraced by you.
ふと見上げた宙が笑ってる
Futo miageta sora ga waratteru
The sky I casually glanced at is smiling.
いつかまたどこかでアナタに出逢えるなら
Itsuka mata doko ka de anata ni deaeru nara
If I can meet you again somewhere, someday,
もう二度と一人で泣かないよ
Mou nidoto hitori de nakanai yo
you will never again cry alone.
サヨナラ
Sayonara
Farewell

寄り添った粉雪が掌に舞い降り
Yorisotta konayuki ga tenohira ni maiorita
The nestled together powdery snow danced down into the palm of my hand…

[ ]=added for clarity
Italics=Romanized lyrics