-WELCOME-

Welcome to 歌詞の時!(Kashi no Toki-Lyrics Time!)

This is a blog dedicated to my translations of Japanese songs. Most of these lyrics will be GACKT lyrics, but there will be some other groups/singers as well. Enjoy!

*DISCLAIMER* My translations are 100% original, so if you feel one of your own translations was copied, it is just a coincidence of like-minded people!

If anyone notices any typos, please notify me so I can fix them as soon as possible. I am human after all. Thanks in advance!

**PLEASE DO NOT RE-POST THESE TRANSLATIONS WITHOUT PERMISSION AND CREDIT**

↓↓↓↓↓↓↓↓↓ NEW TRANSLATIONS AND BLOG NEWS

Saturday, November 30, 2013

情熱のイナズマ (Jounetsu no Inazuma- Lightning Bolt of Passion) by GACKT

オレだけ見下すギラギラ嘲笑う太陽
“Ore” dake mikudasu gira gira azawarau taiyou
The glaring, sneering sun looks down on only “me”
壁にもたれ俯いてても NO!!!
Kabe ni motare utsumuitete mo [NO!!!]
Even if I lean against the wall and hang my head in shame, “NO!!!”
誰も彼も、上辺の偽りの過去も
Dare mo kare mo, uwabe no itsuwari no kako mo
Anyone and everyone, and the past of fictitious appearances,
すべて捨てて今すぐ走り出せ
Subete sutete ima sugu hashiridase
Throw them all away and start running now!

バラバラに壊れたオマエの
Bara bara ni kowareta omae no
Your shattered dream that
無謀と言われた夢
Mubou to iwareta yume
you were told was reckless,
もう一度拾い上げ
Mou ichido hiroiage
pick up [the pieces] once more!

ドロドロに汚れた時代も
Doro doro ni yogoreta jidai mo
Even [this] muddled and soiled time
そう悪くはないさ
Sou waruku wa nai sa
isn’t that bad.
情熱のイナズマで
Jounetsu no inazuma de
With a lightning bolt of passion,
モタモタしてたら駄目よ
Mota mota shitetara dame yo
don’t linger about
惑わせるヤワな太陽を壊せ
Madowaseru yawa na taiyou wo kowase
and destroy the weak sun that leads you astray!

誰かが何かウダウダ愚痴るのが日常
Dareka ga nanika uda uda guchiru no ga nichijou
Somebody idly complaining about something is the norm.  
「やる気ないし、金ないし、生きる意味もないし… Oh
[Yaru ki nai shi, kane nai shi, ikiru imi mo nai shi…] Oh
“I don’t have will power, I don’t have money, I don’t have a reason to live…” Oh
どこかで無くした誇りもプライドも夢も
Dokoka de nakushita hokori mo puraido mo yume mo
Gather up your self-worth, your pride, and your dreams,
拾い集め組み立てるのもいいぜ
Hiroiatsume kumitateru no mo ii ze
and assemble them [again]!

ダラダラと過ごした時間は
Dara dara to sugoshita jikan wa
The time that you sluggishly passed
苦労と無縁の日々
Kurou to muen no hibi
are the days that have nothing to do with worry.
もう二度と言い訳しないで
Mou nidoto iiwake shinai de
Don’t ever make excuses again.

ギラギラに輝く未来の
Gira gira ni kagayaku mirai no
Look to the future you
オマエに目を向けて
Omae ni me wo mukete
that shines so brightly.
情熱のイナズマで
Jounetsu no inazuma de
With a lightning bolt of passion,
モタモタしてたら駄目よ
Mota mota shitetara dame yo
don’t linger about,
焼き尽くす邪魔な太陽を焦がせ
Yakitsukusu jama na taiyou wo kogase
and scortch the intruding sun that burns you to nothing!

遠ざかる雲, 追いかけ
Toozakaru kumo, oikake
[Those] far off clouds, chase after them.
無限を感じていただろ?
Mugen wo kanjiteita daro?
Didn’t you feel eternity?
いつの間にか空も見上げなくなって…
Itsu no ma ni ka sora mo miagenaku natte…
Before you know it you’ll stop looking to the sky…
「情熱のオレ様!!!」取り戻せ!!
[Jounetsu no oresama!!!] torimodose!!
That “passionate me”!!! Take it back!!

バラバラに壊れたオマエの
Bara bara ni kowareta omae no
Your shattered dream that
無謀と言われた夢
Mubou to iwareta yume
you were told was reckless,
もう一度拾い上げ
Mou ichido hiroiage
pick up [the pieces] once more!

ドロドロに汚れた時代も
Doro doro ni yogoreta jidai mo
Even [this] muddled and soiled time
そう悪くはないさ
Sou waruku wa nai sa
isn’t that bad.
情熱のイナズマで
Jounetsu no inazuma de
With a lightning bolt of passion,
モタモタしてたら駄目よ
Mota mota shitetara dame yo
don’t linger about
惑わせるヤワな太陽を壊せ
Madowaseru yawa na taiyou wo kowase
and destroy the weak sun that leads you astray!

[ ]= added for clarity
italics= Romanized lyrics

Bold= Original English