-WELCOME-

Welcome to 歌詞の時!(Kashi no Toki-Lyrics Time!)

This is a blog dedicated to my translations of Japanese songs. Most of these lyrics will be GACKT lyrics, but there will be some other groups/singers as well. Enjoy!

*DISCLAIMER* My translations are 100% original, so if you feel one of your own translations was copied, it is just a coincidence of like-minded people!

If anyone notices any typos, please notify me so I can fix them as soon as possible. I am human after all. Thanks in advance!

**PLEASE DO NOT RE-POST THESE TRANSLATIONS WITHOUT PERMISSION AND CREDIT**

↓↓↓↓↓↓↓↓↓ NEW TRANSLATIONS AND BLOG NEWS

Wednesday, November 3, 2010

ありったけの愛で (Arittake no ai de- With all of my love) by GACKT

今こうして目を閉じると
Ima koushite me wo tojiru to
Now, [when] I close my eyes,
君の温もりを探している
Kimi no nukumori wo sagashiteiru
I search for your warmth,
隣に置き去りにされた
Tonari ni okizari ni sareta
I only [find] that memories abandoned next to me
思い出が寂しさを伝えるだけ
Omoide ga sabishisa wo tsutaeru dake
that tell me of my feelings of loneliness.
時は流れて足早に季節は変わってゆくけれど
Toki wa nagarete ashihaya ni kisetsu wa kawatte yuku keredo
Time flows on, and the seasons are quickly changing but,
あの日のままの思いで待ち続けている
Ano hi no mama no omoide machitsudzuketeiru
I’m continuing to wait for a memory like one of that day,
また出会えることを
Mata deaeru koto wo
[where] I can meet [you] again.

※ありったけの愛で君のすべてを
Arittake no ai de kimi no subete wo
With all of my love I will
包み込んであげよう
Tsutsumikonde ageyou
wrap you up [completely].
もう二度と悲しみが訪れないように
Mou nidoto kanashimi ga otozurenai you ni
I want to protect you
君を守りたい※
Kimi wo mamoritai
so that sadness will never visit you again.

さよならさえ言えないままに
Sayonara sae ienai mama ni
For not even saying goodbye,
いつからか僕らは離れてしまったね
Itsu kara ka bokura wa hanareteshimatta ne
I [wonder] how long it’s been since we’ve been separated.
よく似た背中見つけるたびに
Yoku nita senaka mitsukeru tabi ni
[From] every time I come across [someone’s] back that really resembled [yours],
今でもまだ少し胸が痛いよ
Ima de mo mada sukoshi mune ga itai yo
even now I heart still hurts a little.
時は流れて僕も君も大人になってゆくけれど
Toki wa nagarete boku mo kimi mo otona ni natte yuku keredo
Time flows on, and you and I are both becoming adults but,
あの日のままの二人でまた笑い合える
Ano hi no mama no futari de mata waraiaeru
[the] day will come, when we can laugh together again,
そんな日が来るから
Sonna hi ga kuru kara
as [we did] that day.

(※Repeat 2x)

君を守りたい…
Kimi wo mamoritai…
I want to protect you…