-WELCOME-

Welcome to 歌詞の時!(Kashi no Toki-Lyrics Time!)

This is a blog dedicated to my translations of Japanese songs. Most of these lyrics will be GACKT lyrics, but there will be some other groups/singers as well. Enjoy!

*DISCLAIMER* My translations are 100% original, so if you feel one of your own translations was copied, it is just a coincidence of like-minded people!

If anyone notices any typos, please notify me so I can fix them as soon as possible. I am human after all. Thanks in advance!

**PLEASE DO NOT RE-POST THESE TRANSLATIONS WITHOUT PERMISSION AND CREDIT**

↓↓↓↓↓↓↓↓↓ NEW TRANSLATIONS AND BLOG NEWS

Saturday, November 6, 2010

この夜が終わる前に (Kono yoru ga owaru mae ni- Before this night ends) by GACKT

降りそそぐ雪を浴びながら静かに寄り添う二人
Furisosogu yuki wo abinagara shizuka ni yorisou futari
Quietly nestled close together in the [heavily falling] snow,
絡み合う指先が愛を確かめ合っていたよね
Karamiau yubisaki ga ai wo tashikameatteita yo ne
together, our entwined fingertips proved our love, didn’t they?

凍える寒さでこの想いが冷めないように
Kogoeru samusa de kono omoi ga samenai you ni
So that these feelings don’t become frigid in the freezing cold,
白い吐息にのせて君に届けたいこの夜が終わる前に
Shiroi toiki ni nosete kimi ni todoketai kono yoru ga owaru mae ni
I will send them out on [my] white breath, [because] I want them to reach you before this night ends.

胸に残る温もりも奪った唇も忘れはしないから
Mune ni nokoru nukumori mo ubatta kuchibiru mo wasure wa shinai kara
Because I won’t forget the warmth that remains in my [heart] and [those] lips that were stolen from me,
遠く離れても、もうなくさないこの愛だけは
Tooku hanarete mo, mou nakusanai kono ai dake wa
even if we’re far apart, only this love will I never get rid of again.

果てしない夢を追いながら二人で歩いてきたね
Hateshinai yume wo oinagara futari de aruitekita ne
Together we’ve walked [this far] chasing an endless dream, haven’t we?
ふとふざけて口にした
Futo fuzakete kuchi ni shita
I suddenly jokingly [blurted out],
「一人で逃げ出してしまおうかな...」
[Hitori de nigedashiteshimaou kana…]
“I wonder if I’ll [just] run away alone…”

うつむいた君のその瞳にこぼれる涙
Utsumuita kimi no sono hitomi ni koboreru namida
It’s a joke, so wipe the tears that overflow from your eyes as you hang your head,
冗談だから涙拭いて笑ってよ、あきらめはしないから
Joudan dakara namida fuite waratte yo, akirame wa shinai kara
and laugh, because I will never give up [on you].

君がくれた優しさも壊れそうな切なさも忘れはしないから
Kimi ga kureta yasashisa mo kowaresou na setsunasa mo wasure wa shinai kara
Because I won’t forget the kindness you bestowed on me and the pain that seems it will break [me],
遠く離れても、もうなくさないこの愛だけは
Tooku hanarete mo, mou nakusanai kono ai dake wa
even if we’re far apart, only this love will I never get rid of again.

想いが雪に変わるなら今すぐ君の場所まで届けることできるのに
Omoi ga yuki ni kawaru nara ima sugu kimi no basho made todokeru koto dekiru no ni
If my feelings changed into snow, right now, they could reach where you are, but
会えなくなっても愛し続けたい君だけを
Aenakunatte mo, aishitsudzuketai kimi dake wo
even if we’ve become unable to meet, I’ll continue to love only you.

胸に残る温もりも奪った唇も忘れはしないから
Mune ni nokoru nukumori mo ubatta kuchibiru mo wasure wa shinai kara
Because I won’t forget the warmth that remains in my [heart] and [those] lips that were stolen from me,
遠く離れても、もうなくさないこの愛だけは
Tooku hanarete mo, mou nakusanai kono ai dake wa
even if we’re far apart, only this love will I never get rid of again.