-WELCOME-

Welcome to 歌詞の時!(Kashi no Toki-Lyrics Time!)

This is a blog dedicated to my translations of Japanese songs. Most of these lyrics will be GACKT lyrics, but there will be some other groups/singers as well. Enjoy!

*DISCLAIMER* My translations are 100% original, so if you feel one of your own translations was copied, it is just a coincidence of like-minded people!

If anyone notices any typos, please notify me so I can fix them as soon as possible. I am human after all. Thanks in advance!

**PLEASE DO NOT RE-POST THESE TRANSLATIONS WITHOUT PERMISSION AND CREDIT**

↓↓↓↓↓↓↓↓↓ NEW TRANSLATIONS AND BLOG NEWS

Friday, August 6, 2010

EVER by GACKT

乾いた大地に零した涙を
Kawaita daichi ni koboshita namida wo
How long will [you] sleep,
いつまで数えて眠るのかい?
Itsumade kazoete nemuru no kai?
counting the tears that spilled onto the dry earth?
消せない傷跡、抱えて泣いても
Kesenai kizuato, kakaete naite mo
Even if [you] cry, carrying scars that won’t disappear,
誰にもオマエを癒せない
Dare ni mo omae wo iyasenai
nobody can heal you.

傷みに微笑み立ち上がれるなら
Itami ni hohoemi tachiagareru nara
If you can smile in grief and stand up,
今までの弱さはもうなくなるだろう oh
Ima made no yowasa wa mou nakunaru darou oh
even [your] weakness up until now will soon vanish, oh.

孤独に怯え 涙、流しても
Kodoku ni obie namida, nagashite mo
Even if [you] shed tears, frightened [of] loneliness,
オマエのことなど誰も救えない
Omae no koto nado dare mo sukuenai
No one can save the likes of you.
Ever... 朽ち果てるまで戦い続けろ
Ever…kuchihateru made tatakaitsudzukero
Ever…until [you] rot away, continue to fight
拳を挙げて...
Kobushi wo agete…
Raise up [your] fists…
Whatever they say, Never change your way.

零れた涙で傷口流して
Koboreta namida de kizuguchi nagashite
Washing away [your] wounds with spilt tears,
消せない傷みに微笑みを交わす
Kesenai itami ni hohoemi wo kawasu
[you] exchange a smile with [your] pain that won’t erase.
誰も... 誰にも救われなくても
Dare mo…dare ni mo sukuwarenakute mo
Even if…no one can be saved by anyone,
未来は必ずやって来る
(Ashita) wa kanarazu yatte kuru
tomorrow will definitely come around.

降り始めた雨に涙、隠せるなら
Furihajimeta ame ni namida, kakuseru nara
If [you] can hide your tears in the rain that has begun to fall,
慰めの言葉はもう要らないだろう oh
Nagusame no kotoba wa mou iranai darou oh
[you] don’t need words of comfort anymore, oh.

孤独の果てに 微笑みなくしても
Kodoku no hate ni hohoemi nakushite mo
Even if you lose [your] smile at the end of loneliness,
誰にも消せない心 燃やして
Dare ni mo kesenai kokoro moyashite
burn [your] heart [so that] no one can extinguish it.
Ever... 朽ち果てるまで戦い続けろ
Ever…kuchihateru made tatakaitsudzukero
Ever…until [you] rot away, continue to fight
拳を挙げて...
Kobushi wo agete…
Raise up [your] fists…
Nobody can take away from your pain.

いつかは誰もが消える運命なら
Itsuka wa dare mo ga kieru (sadame) nara
If it’s fate that everyone will someday disappear,
燃え尽きるまでもっと高く翔べ
Moetsukiru made motto takaku tobe
fly [higher and higher] until you burn to nothing.

この世の果てですべてなくしても
Kono yo no hate de subete nakushite mo
Even if [you] lose everything at the end of this world,
誰にも見えない答えがあるから
Dare ni mo mienai kotae ga aru kara
there is an answer that no one else can see.
Ever... 朽ち果てるまで戦い続けろ
Ever…kuchihateru made tatakaitsudzukero
Ever…until [you] rot away, continue to fight
辿り着けるさ...
Tadoritsukeru sa…
[You’ll] finally arrive [someday]…
Whatever they say, Never change your way.