-WELCOME-

Welcome to 歌詞の時!(Kashi no Toki-Lyrics Time!)

This is a blog dedicated to my translations of Japanese songs. Most of these lyrics will be GACKT lyrics, but there will be some other groups/singers as well. Enjoy!

*DISCLAIMER* My translations are 100% original, so if you feel one of your own translations was copied, it is just a coincidence of like-minded people!

If anyone notices any typos, please notify me so I can fix them as soon as possible. I am human after all. Thanks in advance!

**PLEASE DO NOT RE-POST THESE TRANSLATIONS WITHOUT PERMISSION AND CREDIT**

↓↓↓↓↓↓↓↓↓ NEW TRANSLATIONS AND BLOG NEWS

Wednesday, December 22, 2010

Tea Cup by GACKT

何気なく抱き寄せた肩が とても温かくて
Nanigenaku dakiyoseta kata ga totemo atatakakute
[Your] shoulders that I calmly embraced were very warm,
「ずっとこうしていたいね」と耳元で囁いた
[Zutto koushiteitai ne] to mimimoto de sasayaita
as I whispered “I want to stay like this forever” into [your] ear.
小さく頷く君は 照れ隠しに笑いかけるよ
Chiisaku unazuku kimi wa terekakushi ni waraikakeru yo
With a small nod, you smiled at me to hide your shyness.
今日は二人だけの午後にしよう このままで
Kyou wa futari dake no gogo ni shiyou kono mama de
Let’s make today an afternoon just for the two of us, [just] like this.

初めて君に触れた時 同じ風を感じた
Hajimete kimi ni fureta toki onaji kaze wo kanjita
The first time I touched you, I felt the same breeze.
孤独に傷ついた心が 僕らを導いてゆくよ
Kodoku ni kizutsuita kokoro ga bokura wo michibiiteyuku yo
Our hearts wounded by loneliness continue to show us the way.

抱きしめて 体中に溢れる温もりで君を
Dakishimete karadajuu ni afureru nukumori de kimi wo
Hold me, with [all of] the warmth that overflows throughout [my] body,
愛したい どんな時も何処にいても
Aishitai donna toki mo doko ni ite mo
I want to love you, no matter when, no matter where you are,
すべての君を いつまでも
Subete no kimi wo itsu made mo
all of you, forever.

窓際に肩寄せて 夕暮れを見つめていたね
Madogiwa ni katayosete yuugure wo mitsumeteita ne
Standing close together at the window, we gazed at the evening twilight.
二人でいつまでも歩いてゆこう このままで
Futari de itsu made mo aruiteyukou kono mama de
Let’s walk on together forever, [just] like this.

こぼれる涙も悲しみも全て僕にあずけて
Koboreru namida mo kanashimi mo subete boku ni azukete
Entrust all of [your] overflowing tears and sadness to me.
もう一人で泣かなくてもいいよ 僕が側にいるから
Mou hitori de nakanakute mo ii yo boku ga soba ni iru kara
It’s alright to not cry alone anymore, because I’m by your side.

抱きしめて 体中に溢れる温もりで君を
Dakishimete karadajuu ni afureru nukumori de kimi wo
Hold me, with [all of] the warmth that overflows throughout [my] body,
愛したい どんな時も何処にいても
Aishitai donna toki mo doko ni ite mo
I want to love you, no matter when, no matter where you are,
すべての君を いつまでも
Subete no kimi wo itsu made mo
all of you, forever.

抱きしめて 体中に溢れる温もりで君を
Dakishimete karadajuu ni afureru nukumori de kimi wo
Hold me, with [all of] the warmth that overflows throughout [my] body,
愛したい どんな時も何処にいても
Aishitai donna toki mo doko ni ite mo
I want to love you, no matter when, no matter where you are,
すべての君を いつまでも
Subete no kimi wo itsu made mo
all of you, forever.