-WELCOME-

Welcome to 歌詞の時!(Kashi no Toki-Lyrics Time!)

This is a blog dedicated to my translations of Japanese songs. Most of these lyrics will be GACKT lyrics, but there will be some other groups/singers as well. Enjoy!

*DISCLAIMER* My translations are 100% original, so if you feel one of your own translations was copied, it is just a coincidence of like-minded people!

If anyone notices any typos, please notify me so I can fix them as soon as possible. I am human after all. Thanks in advance!

**PLEASE DO NOT RE-POST THESE TRANSLATIONS WITHOUT PERMISSION AND CREDIT**

↓↓↓↓↓↓↓↓↓ NEW TRANSLATIONS AND BLOG NEWS

Wednesday, March 30, 2011

Sympathia by Versailles

このまま見させて あの夢の続きを
Kono mama misasete ano yume no tsudzuki wo
Like this, force [me]to see the continuation of that dream,
消せない傷跡を 記憶をかき消して
Kesenai kizuato wo kioku wo kakikeshite
and erase the scars I can’t erase, the memories.

風が止まる 嵐の海が死んでゆく
Kaze ga tomaru arashi no umi ga shindeyuku
The wind will stop, the sea of storms is dying.
夜が終わる 朝日は強く鮮やかに
Yoru ga owaru asahi wa tsuyoku azayaka ni
The night ends, the morning sun is [so] clear.

輝く光の向こうで僕を見て手を振る
Kagayaku hikari no mukou de boku wo mite te wo furu
On the other side of the glittering light, [you] look at me and wave [your] hand.
貴方の後を追いかけ
Anata no ato wo oikake
I chase after you,
腕を掴みかけたその瞬間
Ude wo tsukamikaketa sono shunkan
and the moment I grip [your] arm,
消えてしまう
Kieteshimau
you completely disappear.

このまま見させて あの夢の続きを
Kono mama misasete ano yume no tsudzuki wo
Like this, force [me] to see the continuation of that dream,
消せない傷跡を 記憶をかき消して
Kesenai kizuato wo kioku wo kakikeshite
and erase the scars I can’t erase, the memories.

秤にかけた二つ 選ぶ言葉と想い
Hakari ni kaketa futatsu erabu kotoba to omoi
It’s the two things I’ve weighed out, chosen words and thoughts,
それともまだ気づかない愛がある?
Soretomo mada kidzukanai ai ga aru?
or, is there love that I still haven’t noticed?
嘘も真実もない そして生も死もない
Uso mo shinjitsu mo nai soshite sei mo shi mo nai
There are no lies nor truth and there is no life nor death.
世界に憧れて
Sekai ni akogarete
I long for the [great beyond].

僕は夢を見ていたんだね
Boku wa yume wo miteitanda ne
I saw a dream, didn’t I?
闇を演じながら ただ傷つけてた
Yami wo enjinagara tada kizutsuketeta
While acting as the darkness, I just hurt [you].
儚い夢に溺れていたね
Hakanai yume ni oboreteita ne
I nearly drowned in the transient dream, didn’t I?
人でいる事さえ忘れさせる愛がそこに在った
Hito de iru koto sae wasuresaseru ai ga soko ni atta
The love that is forced to forget even the things within people is there.

貴方と痛みが消えていた
Anata to itami ga kieteita
You and the pain vanished
この躯 跡形もなく
Kono karada atokata mo naku
[from] [my] body without a trace.
殺してくれ 灰に変えて
Koroshitekure hai ni kaete
Please kill me, turn me into ash.
永久を求めたけれど 貴方の手で
Eikyuu wo motometa keredo anata no te de
With your hand, I searched for eternity, but…

このまま見させて あの夢の続きを
Kono mama misasete ano yume no tsudzuki wo
Like this, force [me] to see the continuation of that dream,
消せない傷跡を 全てをかき消して
Kesenai kizuato wo subete wo kakikeshite
and erase the scars I can’t erase, everything.

重い幕と 目を閉じれば
Omoi maku to me wo tojireba
If I close the heavy curtains and [my] eyes,
貴方だけで視界は塞がれて
Anata dake de shikai wa fusagarete
my field of vision will be blocked by only you.
溢れ出す想い抱い
Afuredasu omoi daite
Embracing overflowing emotions,
このままもう眠らせて
Kono mama mou nemurasete
put me into a sleep again, just like this.