-WELCOME-

Welcome to 歌詞の時!(Kashi no Toki-Lyrics Time!)

This is a blog dedicated to my translations of Japanese songs. Most of these lyrics will be GACKT lyrics, but there will be some other groups/singers as well. Enjoy!

*DISCLAIMER* My translations are 100% original, so if you feel one of your own translations was copied, it is just a coincidence of like-minded people!

If anyone notices any typos, please notify me so I can fix them as soon as possible. I am human after all. Thanks in advance!

**PLEASE DO NOT RE-POST THESE TRANSLATIONS WITHOUT PERMISSION AND CREDIT**

↓↓↓↓↓↓↓↓↓ NEW TRANSLATIONS AND BLOG NEWS

Thursday, March 24, 2011

瑠璃色で描く虹 (Ruriiro de egaku niji- A Rainbow to Paint with Azure) by Matenrou Opera (摩天楼オペラ)

悲鳴はまだ近く 僕の周りを漂い
Himei wa mada chikaku boku no mawari wo tadayoi
The screams are still close, my surroundings drift about.
切り裂いて 離れない
Kirisaite hanarenai
I won’t be torn up and then separated.

終わらない願いを
Owaranai negai wo
[It’s] a desire that doesn’t end…

この手に残るあなたの 温もりは薄れていった
Kono te ni nokoru anata no nukumori wa usureteitta
Your warmth that was left in these hands [has] faded.
気付いたとき 泣いていた
Kidzuita toki naiteita
When I realized it, I cried.

今すぐに消えたい
Ima sugu ni kietai
I want to disappear right now.

落ちて浮かび呼吸を繰り返す
Ochite ukabi (iki) wo kurikaesu
The breaths that fall and float repeat.
這い上がる度 臆病になっていた
Haiagaru tabi okubyou ni natteita
When they were creeping up on me, I became cowardly.
もう 前を向けない
Mou mae wo mukenai
I can’t look ahead anymore.

痛みを抱えて 見上げる勇気を失くして
Itami wo kakaete miageru yuuki wo nakushite
Carrying pain and losing the courage that I looked up to,
抱きしめてくれる手を探した
Dakishimete kureru te wo sagashita
I searched for a hand that would embrace me.
応えてほしいよあなたに 変わらない声で
Kotaete hoshii yo anata ni kawaranai koe de
[Answer me], I want you to answer me in your constant voice,
記憶とは違う言葉を
Kioku to wa chigau kotoba wo
[with] different words that are [your] memories.

落ちて浮かび呼吸を繰り返す
Ochite ukabi (iki) wo kurikaesu
The breaths that fall and float repeat.
這い上がる度 臆病になっていた
Haiagaru tabi okubyou ni natteita
When they were creeping up on me, I became cowardly.
もう 前を向けない
Mou mae wo mukenai
I can’t look ahead anymore.

痛みを抱えて 見上げる勇気を失くして
Itami wo kakaete miageru yuuki wo nakushite
Carrying pain and losing the courage that I looked up to,
抱きしめてくれる手を探した
Dakishimete kureru te wo sagashita
I searched for a hand that would embrace me.
応えてほしいよあなたに 変わらない声で
Kotaete hoshii yo anata ni kawaranai koe de
[Answer me], I want you to answer me in your constant voice,
記憶とは違う言葉を
Kioku to wa chigau kotoba wo
[with] different words that are [your] memories.

光の行く手を見つめる勇気も失くして
Hikari no ikute wo mitsumeru yuuki mo nakushite
[While] losing the courage that found light’s way,
あの時 離してしまった手を伸ばした
Ano toki hanashiteshimatta te wo nobashita
I reached out my hand that, at that time, was regrettably separated [from you],
あなたと描いた時間を確かめる様に
Anata to egaita jikan wo tashikameru you ni
in order to make sure of the time that we painted together.
たとえこの手が届く事はなくても
Tatoe kono te ga egaku koto wa nakute mo
Even if [my] hand [wouldn’t] reach…

このまま明日を待ち続けて
Kono mama ashita wo machitsudzukete
Like this, I’ll continue to wait for tomorrow,
一人 同じ空を描くよ
Hitori onaji sora wo egaku yo
and alone, I’ll paint the same sky.