-WELCOME-

Welcome to 歌詞の時!(Kashi no Toki-Lyrics Time!)

This is a blog dedicated to my translations of Japanese songs. Most of these lyrics will be GACKT lyrics, but there will be some other groups/singers as well. Enjoy!

*DISCLAIMER* My translations are 100% original, so if you feel one of your own translations was copied, it is just a coincidence of like-minded people!

If anyone notices any typos, please notify me so I can fix them as soon as possible. I am human after all. Thanks in advance!

**PLEASE DO NOT RE-POST THESE TRANSLATIONS WITHOUT PERMISSION AND CREDIT**

↓↓↓↓↓↓↓↓↓ NEW TRANSLATIONS AND BLOG NEWS

Friday, July 12, 2013

サクラ、散ル… (Sakura, chiru...- Cherry blossoms, scattering…) by GACKT

キミといたこの場所で
Kimi to ita kono basho de
At the place where I was with you,
また季節は通り過ぎて
Mata kisetsu wa toorisugite
the seasons are again passing by,
見上げた夜空には変わらない
Miageta yozora ni wa kawaranai
[but] the night sky we stared up into is unchanging.
あの日のキミが嗤う
Ano hi no kimi ga warau
You from that day is smiling.

消せなくて
Kesenakute
I can’t erase [that day],
儚すぎて
Hakanasugite
[the day that was] ever so fleeting.
キミの名を叫び続けた
Kimi no na wo sakebitsuzuketa
I continued to scream your name.

愛しくて
Itoshikute
Beloved,
また逢いたくて
Mata aitakute
I want to see you again.
僕の声 聞こえますか?
Boku no koe kikoemasu ka?
Can you hear my voice?

サクラ散る花びら掴まえて
Sakura chiru hanabira tsukamaete
I seized the scattering cherry blossom petals,
キミの欠片 抱きしめた
Kimi no kakera dakishimeta
[and] embraced the fragments of you.
涙 どれだけ数えてみても
Namida dore dake kazoete mite mo
No matter how much I try to count the tears,
あの日は戻らない
Ano hi wa modoranai
I [can’t] return to that day.

見上げれば寂しそうな
Miagereba sabishisou na
If you look up, it looks lonely, [doesn’t it?]
舞い散る星空 抱きしめ
Maichiru hoshizora dakishime
Embrace the starry sky that dances as it falls.
二度とふたり 離れないように
Nidoto futari hanarenai you ni
So that we are not separated again,
キミの足下照らすよ
 Kimi no ashimoto terasu yo
I will light up your [way].

届きそうで
Todokisou de
It seems like [I] will reach you,
届かなくて
Todokanakute
but I don’t,
どれだけ手を伸ばしても
Dore dake te wo nobashite mo
no matter how far I reach out my hand.

遠すぎて
Toosugite
[You’re] too far away,
壊れそうで
Kowaresou de
seeming like you will break.
僕の涙 見えますか?
Boku no namida miemasu ka?
Can you see my tears?

サクラ散る花びら掴まえて
Sakura chiru hanabira tsukamaete
I seized the scattering cherry blossom petals,
キミの欠片 抱きしめた
Kimi no kakera dakishimeta
[and] embraced the fragments of you.
涙 どれだけ数えてみても
Namida dore dake kazoete mite mo
No matter how much I try to count the tears,
あの日は戻らない
Ano hi wa modoranai
I [can’t] return to that day.

いつか会えるから
Itsuka aeru kara
Because we can someday meet again,
その日まで忘れないでね
Sono hi made wasurenai de ne
don’t ever forget until that day.

サクラ散る花びら掴まえて
Sakura chiru hanabira tsukamaete
I seized the scattering cherry blossom petals,
キミの欠片 抱きしめた
Kimi no kakera dakishimeta
[and] embraced the fragments of you.
涙 どれだけ数えてみても
Namida dore dake kazoete mite mo
No matter how much I try to count the tears,
あの日は戻らない
Ano hi wa modoranai
I [can’t] return to that day.

サクラ散る花びら掴まえて
Sakura chiru hanabira tsukamaete
I seized the scattering cherry blossom petals,
キミの欠片 抱きしめた
Kimi no kakera dakishimeta
[and] embraced the fragments of you.
涙 どれだけ数えてみても
Namida dore dake kazoete mite mo
No matter how much I try to count the tears,
あの日は戻らない
Ano hi wa modoranai
I [can’t] return to that day.

あの日は戻らな
Ano hi wa modoranai
I [can’t] return to that day.

[ ]=added for clarity
Italics= Romanized lyrics