-WELCOME-

Welcome to 歌詞の時!(Kashi no Toki-Lyrics Time!)

This is a blog dedicated to my translations of Japanese songs. Most of these lyrics will be GACKT lyrics, but there will be some other groups/singers as well. Enjoy!

*DISCLAIMER* My translations are 100% original, so if you feel one of your own translations was copied, it is just a coincidence of like-minded people!

If anyone notices any typos, please notify me so I can fix them as soon as possible. I am human after all. Thanks in advance!

**PLEASE DO NOT RE-POST THESE TRANSLATIONS WITHOUT PERMISSION AND CREDIT**

↓↓↓↓↓↓↓↓↓ NEW TRANSLATIONS AND BLOG NEWS

Saturday, July 24, 2010

Mizérable by GACKT

気付かない振りをして
Kidzukanai furi wo shite
Making a show of not noticing,
小さな窓から遠くを見つめてた
Chiisana mado kara tooku wo mitsumeteta
I stared out into the distance from a small window.
空に広がる天使の声
Sora ni hirogaru tenshi no koe
An angel’s voice spreads out through the sky,
風に抱かれて
Kaze ni dakarete
embraced by the wind.

瞳に映るざわめきは何にも聞こえなくて
Hitomi ni utsuru zawameki wa nan ni mo kikoenakute
Nothing at all can be heard of the commotion reflected in [my] eyes.
ただ今は“甘い時間の悪戯だ”と
Tada ima wa “amai (toki) no itazura da” to
Still, now “ it’s a trick of sweet time”
空につぶやいた
Sora ni tsubuyaita
I murmured to the sky.

廻る.廻る… 置き去りにされた時間の中で私は今
Mawaru, mawaru…okizari ni sareta jikan no naka de watashi wa ima
Round [and] round…Within time that deserts [me], I am now
les miserables
愛し過ぎた貴方が 壁際の向こうで
Aishisugita anata ga kabegiwa no mukou de
The you I loved too much is gently smiling
そっと微笑ってる
Sotto (waratteru)
on the other side of the wall.

届かないこの想いだけ… 吐息にのせて
Todokanai kono omoi dake…toiki ni nosete
Only these feelings that I won’t reach [you]…are carried by a sigh.

冷たい風を浴びながら
Tsumetai kaze wo abinagara
Basking in the chill wind,
繰り返す夜に想いを描いてた
Kurikaesu yoru ni omoi wo egaiteta
I painted [my] feelings in the repeating night.
そっと口ずさむメロディは
Sotto kuchizusamu merodi wa
The softly humming melody
時間に刻まれて消える
(Toki) ni kizamarete kieru
is carved into time and vanishes.

二度と戻れない哀しみは忘れられなくて
Nidoto modorenai kanashimi wa wasurerarenakute
The sorrow that can never return again will never be forgotten.
今も揺れる想いに染まることの出来ない身体が
Ima mo yureru omoi ni somaru koto no dekinai karada ga
[But] even now, [my] body that cannot be dyed in swaying emotion
壊れそうで…
Kowaresou de…
seems like it will break…

一人きりの悲しみはどこに行けば殺る
Hitorikiri no kanashimi wa doko ni yukeba yaru
Where can I go to kill off the sadness of being alone?
“wa ta si ni a su wa a ru no…”
“Watashi ni asu wa aru no…”
“For me, there is [still] tomorrow…”

廻る.廻る… 置き去りにされた時間の中で私は今
Mawaru, mawaru…okizari ni sareta jikan no naka de watashi wa ima
Round [and] round…Within time that deserts [me], I am now
les miserables
愛し過ぎた貴方が 壁際の向こうで
Aishisugita anata ga kabegiwa no mukou de
The you I loved too much is gently smiling
そっと微笑ってる
Sotto (waratteru)
on the other side of the wall.
les miserables
深く深く落ちていく忘れかけた夢の中で私は今
Fukaku fukaku ochiteiku wasurekaketa yume no naka de watashi wa ima
Deeply, deeply falling within a dream I have begun to forget, I am now
les miserables
愛し過ぎた貴方が 壁際の向こうで
Aishisugita anata ga kabegiwa no mukou de
The you I loved too much is gently smiling
そっと微笑ってる…
Sotto (waratteru)…
on the other side of the wall.

届かないこの想いだけ… 吐息にのせて
Todokanai kono omoi dake…toiki ni nosete
Only these feelings that I won’t reach [you]…are carried by a sigh.