-WELCOME-

Welcome to 歌詞の時!(Kashi no Toki-Lyrics Time!)

This is a blog dedicated to my translations of Japanese songs. Most of these lyrics will be GACKT lyrics, but there will be some other groups/singers as well. Enjoy!

*DISCLAIMER* My translations are 100% original, so if you feel one of your own translations was copied, it is just a coincidence of like-minded people!

If anyone notices any typos, please notify me so I can fix them as soon as possible. I am human after all. Thanks in advance!

**PLEASE DO NOT RE-POST THESE TRANSLATIONS WITHOUT PERMISSION AND CREDIT**

↓↓↓↓↓↓↓↓↓ NEW TRANSLATIONS AND BLOG NEWS

Sunday, January 9, 2011

noesis by GACKT

変わり果てた身を焦がして
Kawari hateta mi wo kogashite
I burn the completely [transfigured] flesh,
チギレタ躯を優しく抱きしめる
Chigireta karada wo yashiku dakishimeru
and embrace the torn up body gently [in my arms].
瞳に映る月は色褪せ
Hitomi ni utsuru tsuki wa iroawase
The moon reflected in its eyes fades
「もう…戻れないよ」と泣きながらくり返す
[Mou…modorenai yo] to nakinagara kurikaesu
and while crying, I repeat [over and over again], “There’s no…going back anymore.”
noesis…
変わらない世界に
Kawaranai sekai ni
In this unchanging world,
許されることなくただ生きていくだけ
Yurusareru koto naku tada ikiteiku dake
never able to be forgiven, [we] only just live on.

抱きしめて眠れるのなら安らぎを与えよう
Dakishimete nemureru no nara yasuragi wo ataeyou
If we can sleep within an embrace, I will grant [you] peace,
永遠に醒めることのない静かな夢を
Eien ni sameru koto no nai shizuka na yume wo
a quiet dream you will never wake from for [all of] eternity.
いつからか忘れていた温もりを求めて
Itsu kara ka wasureteita nukumori wo motomete
Seeking the warmth that was forgotten since [long ago],
いつまでも終わることのない闇を歩き続けるだけ
Itsu made mo owaru koto no nai yami wo arukitsudzukeru dake
I just continue to walk through the darkness [that has no end].

君は亡骸を抱きしめ
Kimi wa nakigara wo dakishime
You embrace [lifeless remains],
壊して消えた者と惑い合う
Kowashite kieta mono wo madoiau
confusing them with someone who was destroyed and had vanished.
蒼く燃える炎を揺るがせ
Aoku moeru honou wo yurugase
Making the flames that burn blue [quiver],
「誰が…私を止められるの?」と繰り返す
[Dare ga…watashi wo tomerareru no?] to kurikaesu
you repeat, “Who…can stop me?”
noesis…
変わらない世界に
Kawaranai sekai ni
In this unchanging world,
許されることなくただ消えていくだけ
Yurusareru koto naku tada kieteiku dake
never able to be forgiven, [we] only just vanish.

偽りに縛られたなら安らぎを与えよう
Itsuwari ni shibarareta nara yasuragi wo ataeyou
If [you’ve] been bound up in lies, I will grant you peace,
この胸に刻まれ続く痛みの中で
Kono mune ni kizamaretsudzuku itami no naka de
within the pain that continues to be carved into [my] heart.
還らない記憶だけが何よりも愛し過ぎて…
Kaeranai kioku dake ga nani yori mo itoshisugite…
More than anything else, only the memories that won’t return are too dear…

もう二度とその微笑みに触れることはない
Mou nidoto sono hohoemi ni fureru koto wa nai
Never again will I touch that smile.

抱きしめて眠れるのなら安らぎを与えよう
Dakishimete nemureru no nara yasuragi wo ataeyou
If we can sleep within an embrace, I will grant [you] peace,
永遠に醒めることのない静かな夢を
Eien ni sameru koto no nai shizuka na yume wo
a quiet dream you will never wake from for [all of] eternity.
いつからか忘れていた温もりを求めて
Itsu kara ka wasureteita nukumori wo motomete
Seeking the warmth that was forgotten since [long ago],
いつまでも終わることのない闇を歩き続けるだけ
Itsu made mo owaru koto no nai yami wo arukitsudzukeru dake
I just continue to walk through the darkness [that has no end].