-WELCOME-

Welcome to 歌詞の時!(Kashi no Toki-Lyrics Time!)

This is a blog dedicated to my translations of Japanese songs. Most of these lyrics will be GACKT lyrics, but there will be some other groups/singers as well. Enjoy!

*DISCLAIMER* My translations are 100% original, so if you feel one of your own translations was copied, it is just a coincidence of like-minded people!

If anyone notices any typos, please notify me so I can fix them as soon as possible. I am human after all. Thanks in advance!

**PLEASE DO NOT RE-POST THESE TRANSLATIONS WITHOUT PERMISSION AND CREDIT**

↓↓↓↓↓↓↓↓↓ NEW TRANSLATIONS AND BLOG NEWS

Sunday, February 13, 2011

GENESIS by Matenrou Opera (摩天楼オペラ)

目を開けて 呼吸して 聴こえ出す もう出来た世界
Me wo akete kokyuushite kikoedasu mou dekita sekai
I open my eyes, breathe, and [begin] to hear the world that’s already been made.
書かれてきたこの歴史を見ていても
Kakaretekita kono rekishi wo miteite mo
Even if I look at this history that has been written,
今見える ここだけが僕の世界
Ima mieru koko dake ga boku no sekai
Now what I see [is that] only here is my world.

僕が産まれて 君が産まれて
Boku ga umarete kimi ga umarete
I am born, you are born.
僕が死ぬ頃 君も死ぬだろう
Boku ga shinu koro kimi mo shinu darou
When I die, you also will probably die.
目を開けてみると君が隣にいて
Me wo akete miru to kimi ga tonari ni ite
When I tried to open my eyes, you were beside [me],
息をしていた 二人で世界を聴いて
Iki wo shiteita futari de sekai wo kiite
and taking a breath, we listened to the world together

あざやかに膨らんだ空間
Azayaka ni fukuranda kuukan
It’s because, in this brilliantly expanded space
一人きりで産まれてきたからこそ
Hitorikiri de umaretekita kara koso
I had been born by myself.

あざやかに膨らんだ空間
Azayaka ni fukuranda kuukan
It’s because, in this brilliantly expanded space
一人きりで産まれてきたからこそ
Hitorikiri de umaretekita kara koso
I had been born by myself.
二人は今を拒まずにいられる
Futari wa ima wo kobamazu ni irareru
The two of us [are here] without refusing [the present].
何よりもこの今を 今を楽しんで
Nani yori mo kono ima wo ima wo tanoshinde
More than anything else, right now, enjoy it now.