-WELCOME-

Welcome to 歌詞の時!(Kashi no Toki-Lyrics Time!)

This is a blog dedicated to my translations of Japanese songs. Most of these lyrics will be GACKT lyrics, but there will be some other groups/singers as well. Enjoy!

*DISCLAIMER* My translations are 100% original, so if you feel one of your own translations was copied, it is just a coincidence of like-minded people!

If anyone notices any typos, please notify me so I can fix them as soon as possible. I am human after all. Thanks in advance!

**PLEASE DO NOT RE-POST THESE TRANSLATIONS WITHOUT PERMISSION AND CREDIT**

↓↓↓↓↓↓↓↓↓ NEW TRANSLATIONS AND BLOG NEWS

Friday, February 11, 2011

眠れる夜 (Nemureru yoru- A Night where You can Sleep) by Matenrou Opera (摩天楼オペラ)

風が疲れ果てた身体をすり抜ける
Kaze ga tsukarehateta karada wo surinukeru
The wind slips through [your] worn out body.
優しい言葉になって夜を呼んでくる
Yasashii kotoba ni natte yoru wo yondekuru
It turns into kind words, and calls out for the night.

やっと眠れるのかな 夜は暖かで
Yatto nemureru no kana yoru wa atataka de
I wonder if at last you can sleep, [for] the night is warm.
忙しいときの流れを終わらせてくれる
Isogashii toki no nagare wo owarasete kureru
[With that], it will let the flow of busy times [come to an] end

もう死にたいと思う人でも 誰かのことを思う人でも
Mou shinitai to omoi hito de mo dareka no koto wo omou hito de mo
for people who already think they want to die, and for people who are thinking of someone

どうか泣かないでくれ 悲しみを知る人
Dou ka nakanai de kure kanashimi wo shiru hito
Please don’t cry for me, people who know sadness.
どうか眠ってくれ 苦しみを知る人
Dou ka nemutte kure kurushimi wo shiru hito
Please sleep for me, people who know pain.
夜が世界を包み あなたを包み込み
Yoru ga sekai wo tsutsumi anata wo tsutsumikomi
The night wraps around the world, and it wraps all around you.
預けて 僕があなたのすべてを許すから
Azukete boku ga anata no subete wo yurusu kara
[Leave it to me], because I will forgive everything about you.

窓に明かりが灯り 街が家路を照らす
Mado ni akari ga tomori machi ga ieji wo terasu
A light in the window is burning, and the street illuminates the road home.
かえって あなたを待ってる人がいるから
Kaette anata wo matteru hito ga iru kara
Return home, because there are people waiting for you.

どうか見上げてみて あなたの世界を
Dou ka miagete mite anata no sekai wo
Please try to look up, at your own world.
どうか見渡してみて 誰かの笑顔を
Dou ka miwatashite mite dareka no egao wo
Please try looking out for someone’s smiling face.
背負い続けてきた大切なものは
Seoitsudzuketekita taisetsu na mono wa
Even if the precious things that you will continue to be burdened with
引きずる足をとめても失なくなりはしない
Hikizuru ashi wo tomete mo ushinaku nari wa shinai
stop your dragging feet, don’t come to lose them.

どうか泣かないでくれ 悲しみを知る人
Dou ka nakanai de kure kanashimi wo shiru hito
Please don’t cry for me, people who know sadness.
どうか眠ってくれ 苦しみを知る人
Dou ka nemutte kure kurushimi wo shiru hito
Please sleep for me, people who know pain.
夜が世界を包み あなたを包み込み
Yoru ga sekai wo tsutsumi anata wo tsutsumikomi
The night wraps around the world, and it wraps all around you.
預けて 僕があなたのすべてを許すから
Azukete boku ga anata no subete wo yurusu kara
[Leave it to me], because I will forgive everything about you.