-WELCOME-

Welcome to 歌詞の時!(Kashi no Toki-Lyrics Time!)

This is a blog dedicated to my translations of Japanese songs. Most of these lyrics will be GACKT lyrics, but there will be some other groups/singers as well. Enjoy!

*DISCLAIMER* My translations are 100% original, so if you feel one of your own translations was copied, it is just a coincidence of like-minded people!

If anyone notices any typos, please notify me so I can fix them as soon as possible. I am human after all. Thanks in advance!

**PLEASE DO NOT RE-POST THESE TRANSLATIONS WITHOUT PERMISSION AND CREDIT**

↓↓↓↓↓↓↓↓↓ NEW TRANSLATIONS AND BLOG NEWS

Friday, February 25, 2011

Journey through the Decade by GACKT

見上げる星 それぞれの歴史が 輝いて
Miageru hoshi sore zore no rekishi ga kagayaite
[In] the stars that I look up to, every history is shining.
星座のよう 線で結ぶ瞬間 始まる Legend
Seiza no you sen de musubu shunkan hajimaru Legend
Like the constellations, it’s the legend that begins the moment they’re bound together with lines.

オーロラ揺らめく 時空越えて
Oorora yurameku jikuu koete
I pass through space and time where the aurora quivers,
飛び込む 迷走する Parallel world
Tobikomu meisou suru parallel world
And I plunge into the straying parallel world.

On the road 誰も旅の途中
On the road dare mo tabi no tochuu
On the road, everyone is in the middle of a journey
本当の自分自身 出逢うため
Hontou no jibunjishin deau tame
in order to meet [their] true self.
歩き続けるのさ今を We're all travelers
Arukitsudzukeru no sa ima wo We’re all travelers
Continuing to walk, even now, we’re all travelers.
僕の目の前に広がる
Boku no me no mae ni hirogaru
Spreading out in front of my eyes,
9つの道はいつか 重なって
Kokonotsu no michi wa itsuka kasanatte
the nine roads will someday overlap each other.
新しい夜明けへと続く 道に変わるのだろう
Atarashii yoake e to tsudzuku michi ni kawaru no darou
I hope it will change into a road that leads to a new dawn.
目撃せよ Journey through the decade
Mokugekise yo Journey through the decade
Witness the journey through the decade.

レンズ越しに 切り取った景色を 見つめても
Renzu koshi ni kiritotta keshiki wo mitsumete mo
Even if I gaze at the scenery that was cut off beyond the lens,
真実とは 心の目の中に 写る物さ
Shinjitsu to wa kokoro no me no naka ni utsuru mono sa
truth is what’s reflected in the eye of your heart.

どこかで 戦いの幕が開(あ)き
Doka ka de tatakai no maku ga aki
Somewhere the curtain on the fight opens,
僕という 現実さらう Halation
Boku to iu genjitsu sarau Halation
It’s halation called “me” that sweeps away reality.

On the road 旅に出る理由は
On the road tabi ni deru riyuu wa
On the road, the reason for going out on a journey
世界が滅びる未来 変えるため
Sekai ga horobiru mirai kaeru tame
is to change the future that will destroy the world.
もっと強く夢を抱(いだ)け We're all dreamers
Motto tsuyoku yume wo idake We’re all dreamers
Embracing our dreams [even] tighter, we’re all dreamers.
僕の運命はかならず
Boku no unmei wa kanarazu
Undoubtedly my fate is to
10度目に立ち上がった その時に
Juudome ni tachiagatta sono toki ni
stand up for the tenth time, and at that time,
新しい風通り抜ける 道がひらくのだろう
Atarashii kaze toorinukeru michi ga hiraku no darou
I hope a road will open that will cut through the new wind.
目撃せよ Journey through the decade
Mokugekise yo Journey through the decade
Witness the journey through the decade.

自分が瞬間ごとに
Jibun ga shunkan goto ni
I’ll decide, moment by moment
決断する そのすべてで
Ketsudan suru sono subete de
with [your] everything.
未来は 理想にも絶望にも
Mirai wa risou ni mo zetsubou ni mo
The future is changing into both ideals and despair,
変わってゆく だからきっと
Kawatteyuku dakara kitto
So [you] must definitely
信じた道走れ
Shinjita michi hashire
run [on] the road you believe in.

On the road 誰も旅の途中
On the road dare mo tabi no tochuu
On the road, everyone is in the middle of a journey
本当の自分自身 出逢うため
Hontou no jibunjishin deau tame
in order to meet [their] true self.
歩き続けるのさ今を We're all travelers
Arukitsudzukeru no sa ima wo We’re all travelers
Continuing to walk, even now, we’re all travelers.
僕の目の前に広がる
Boku no me no mae ni hirogaru
Spreading out in front of my eyes,
9つの道はいつか 重なって
Kokonotsu no michi wa itsuka kasanatte
the nine roads will someday overlap each other.
新しい夜明けへと続く 道に変わるのだろう
Atarashii yoake e to tsudzuku michi ni kawaru no darou
I hope it will change into a road that leads to a new dawn.
目撃せよ Journey through the decade
Mokugekise yo Journey through the decade
Witness the journey through the decade.