-WELCOME-

Welcome to 歌詞の時!(Kashi no Toki-Lyrics Time!)

This is a blog dedicated to my translations of Japanese songs. Most of these lyrics will be GACKT lyrics, but there will be some other groups/singers as well. Enjoy!

*DISCLAIMER* My translations are 100% original, so if you feel one of your own translations was copied, it is just a coincidence of like-minded people!

If anyone notices any typos, please notify me so I can fix them as soon as possible. I am human after all. Thanks in advance!

**PLEASE DO NOT RE-POST THESE TRANSLATIONS WITHOUT PERMISSION AND CREDIT**

↓↓↓↓↓↓↓↓↓ NEW TRANSLATIONS AND BLOG NEWS

Tuesday, June 8, 2010

Remember the rain by DELUHI

午後の冷たい風が伸びた髪をすり抜ける
Gogo no tsumetai kaze ga nobita kami wo surinukeru
The cold afternoon wind slips through [your] smooth hair.
灰色に染まった空は泣いている
Haiiro ni somatta sora wa naiteiru
The sky died gray is crying.

佇む人は蜃気楼 景色に溶けるバス停
Tatazumu hito wa shinkirou keshiki ni tokeru basutei
The mirage of people standing [and waiting], the bus stop that melts into the scenery,
誰もが 無感情な忘却 待っている
Dare mo ga mukanjou na boukyaku matteiru
Everyone is waiting for emotionless oblivion.

I was walking alone
The way we walked together
I was walking alone
Can you hear me now?
I always think of you


Remember the rain 時が止まったまま
Remember the rain toki ga tomatta mama
As time is stopped, remember the rain.
ずっと醒めない夢を見ている
Zutto samenai yume wo miteiru
I see the dream that I continuously can’t wake from.
目を閉じれば変わらぬ君が心を濡らす
Me wo tojireba kawaranu kimi ga kokoro wo nurasu
If I close my eyes, your spirit, unchangeable, is drenched [in rain].
ざわめく街 今日も雨が唄う
Zawameku machi kyou mo ame ga utau
Even today, [in] the [bustling] street, the rain sings.

移りゆく日々は足早に新たな季節探す
Utsuriyuku hibi wa ashibaya ni arata na kisetsu sagasu
The days that come and go [quickly] search for a new season.
伸びた影 心に傘を差している
Nobita kage kokoro ni kasa wo sashiteiru
The stretched [out] shadow raises an umbrella [over] my heart.

Any day, any time, anywhere just like the rain
Any day, any time, anywhere you're talking to me

I was walking alone
The way we walked together
I was walking alone
Can you hear me now?
I always think of you


Remember the rain 明日が流れても
Remember the rain (asu) ga nagarete mo
Remember the rain, even if tomorrow is washed away.
きっと変わらない想いがある
Kitto kawaranai omoi ga aru
[My] feelings will certainly [never] change.
散らばった記憶が何度も積み重なり合って
Chirabatta kioku ga nandomo tsumikasanariatte
Over and over again, my scattered about memories accumulate together.
叶わぬ願い 揺れる心に 映す
Kawanu negai yureru kokoro ni utsusu
[My] wishes that won’t come true reflect in [my] swaying heart.

Remember the rain 時が止まったまま
Remember the rain toki ga tomatta mama
As time is stopped, remember the rain.
ずっと醒めない夢を見ている
Zutto samenai yume wo miteiru
I see the dream that I continuously can’t wake from.
目を閉じれば変わらぬ君が心を濡らす
Me wo tojireba kawaranu kimi ga kokoro wo nurasu
If I close my eyes, your spirit, unchangeable, is drenched [in rain].
ざわめく街 今日も雨が唄う
Zawameku machi kyou mo ame ga utau
Even today, [in] the [bustling] street, the rain sings.

Remember the rain 明日が流れても
Remember the rain ashita ga nagarete mo
Remember the rain, even if tomorrow is washed away.
きっと変わらない想いがある
Kitto kawaranai omoi ga aru
[My] feelings will certainly [never] change.
散らばった記憶が何度も積み重なり合って
Chirabatta kioku ga nandomo tsumikasanariatte
Over and over again, my scattered about memories accumulate together.
叶わぬ願い 揺れる心に 映す
Kawanu negai yureru kokoro ni utsusu
[My] wishes that won’t come true reflect in [my] swaying heart.