-WELCOME-

Welcome to 歌詞の時!(Kashi no Toki-Lyrics Time!)

This is a blog dedicated to my translations of Japanese songs. Most of these lyrics will be GACKT lyrics, but there will be some other groups/singers as well. Enjoy!

*DISCLAIMER* My translations are 100% original, so if you feel one of your own translations was copied, it is just a coincidence of like-minded people!

If anyone notices any typos, please notify me so I can fix them as soon as possible. I am human after all. Thanks in advance!

**PLEASE DO NOT RE-POST THESE TRANSLATIONS WITHOUT PERMISSION AND CREDIT**

↓↓↓↓↓↓↓↓↓ NEW TRANSLATIONS AND BLOG NEWS

Tuesday, May 25, 2010

Birdcage by GACKT

光の中で見た幼い記憶は
Hikari no naka de mita osanai kioku wa
The childish memories that I saw in the light are,
汚れたこの僕には今も遠すぎて
Kegareta kono boku ni wa imo mo toosugite
for this sullied me, now too far [away].
闇の中、君の名を何度も叫んだ
Yami no naka, kimi no na wo nandomo sakende
In the darkness, I cry out your name over and over again.
終わらない時代の中で君しかいなくて
Owaranai (toki) no naka de kimi shika inakute
Within the time that doesn’t end, only you weren't there.

贖うことさえできずに僕を閉じ込める
Aganau koto sae dekizu ni boku wo tojikomeru
Without even being able to make up for [my sins], I am imprisoned.
祈ることしかできなくて…悲しみは癒えない
Inoru koto shika dekinakute…kanashimi wa ienai
I can't do anything but pray, and [my] pain will not heal.

紫陽花の濡れた葉を一枚ちぎった
Ajisai no nureta ha wo ichimai chigitta
I tore off a single wet leaf from a hydrangea.
水溜まりに浮かべて君を思い出す
mizutamari ni ukabete kimi wo omoidasu
[As it] floats in a puddle, I remember you.

雨上がりの夕暮れに微かに聞こえた遠くの船の汽笛
Ameagari no yuugure ni kasuka ni kikoeta tooku no fune no kiteki
In the evening after the rain [fell], the far off ship’s whistle that I heard
何故か哀しくて
nazeka kanashikute
is somewhat sorrowful

許されないものなら すべてが消えればいい
Yurusarenai mononara subete ga kiereba ii
If I can’t be forgiven, then it’s fine if everything disappears,
苦しみも痛みも何もいらない世界へ
Kurushimi mo itami mo nani mo iranai sekai e
anguish and pain, to the world that doesn’t need anything.

贖うことさえできずに僕を閉じ込める
Aganau koto sae dekizu ni boku wo tojikomeru
Without even being able to make up for [my sins], I am imprisoned.
祈ることしかできなくて…悲しみは癒えない
Inoru koto shika dekinakute…kanashimi wa ienai
I can't do anything but pray, and [my] pain will not heal.
優しく泣いた空から聞こえた君の声も
Yasashiku naita sora kara kikoeta kimi no koe mo
From the sky that gently cried, I heard your voice.
涙を浮かべたまま微笑った僕には見えない…
Namida wo ukabeta mama (waratta) boku ni wa mienai…
As my tears floated, the me that laughed can’t see [anything]…

光の中で見た幼い記憶は
Hikari no naka de mita osanai kioku wa
The childish memories that I saw in the light are,
音のない笑顔さえ今は嬉しくて
Oto no nai egao sae ima wa ureshikute
even for the soundless smile, now happy.
二度と戻れないあの頃にも
Nidoto modorenai ano koro ni mo
Never again being able to return to that time,
僕たちは微笑っていた
Bokutachi wa (waratte)ita
we were laughing.