-WELCOME-

Welcome to 歌詞の時!(Kashi no Toki-Lyrics Time!)

This is a blog dedicated to my translations of Japanese songs. Most of these lyrics will be GACKT lyrics, but there will be some other groups/singers as well. Enjoy!

*DISCLAIMER* My translations are 100% original, so if you feel one of your own translations was copied, it is just a coincidence of like-minded people!

If anyone notices any typos, please notify me so I can fix them as soon as possible. I am human after all. Thanks in advance!

**PLEASE DO NOT RE-POST THESE TRANSLATIONS WITHOUT PERMISSION AND CREDIT**

↓↓↓↓↓↓↓↓↓ NEW TRANSLATIONS AND BLOG NEWS

Thursday, May 27, 2010

Oblivious~顔のない天使~ (Oblivious~kao no nai tenshi~- Oblivious~faceless angel~) by GACKT

暗闇の中
Kurayami no naka
In the darkness [are]
はしゃぐ子供達の嗤う声
Hashagu kodomotachi no warau koe
frolicking children’s laughing voices…
痛みと共に
Itami to tomo ni
Along with pain,
浮かんでは消えてく蜻蛉の群れ
Ukande wa kieteku kagerou no mure
a floating swarm of dragonflies disappear…
街の騒めき達が詠う
Machi no zawamekitachi ga utau
The sounds of the city sing
「花は散りゆく心あらむ人は哀れ…」
[Hana wa chiriyuku kokoro aramu hito wa aware…]
“The flowers continue to fall, pitiable are the people who possess hearts…”
亡骸を抱いて
Nakigara wo daite
Embrace the remains.

静かにただ儚く眠り続ける姿が
Shizuka ni tata hakanaku nemuritsudzukeru sugata ga
Peacefully, just fleetingly continuing to sleep, your figure
何故か懐かしくて
Nazeka natsukashikute
is somehow nostalgic.
何度も声にならない声で
Nandomo koe ni naranai koe de
Many times, in a soundless voice,
君の名を叫んでいた
Kimi no na wo sakendeita
I was screaming out your name.

焼けた街に漂う魂の涙に触れ
Yaketa machi ni tadayou tamashii no namida ni fure
Touched by the tears of drifting souls in the scorched town,
君のいない夏の終わりを呼ぶ落ち葉の上で
Kimi no inai natsu no owari wo yobu ochiba no ue de
above the falling leaves that signal the end of the summer without you,
もう二度と離さないと叫ぶ
Mou nidoto hanasanai to sakebu
I cry out I will never leave you again.
顔のない天使を
Kao no nai tenshi wo
Embracing the faceless angel,
抱きしめて泣いていた
Dakishimete naiteita
I was crying.
もう一人の僕がいる
Mou hitori no boku ga iru
There was another me…

遙か彼方
Haruka kanata
Far, far away,
いつしか消えてしまった貴方
Itsushika kieteshimatta anata
the you who vanished before I knew it
今は哀しすぎて
Ima wa kanashisugite
is now too sad.
何度も声にならない声で
Nandomo koe ni naranai koe de
Many times, in a soundless voice,
君の名を叫んでいた
Kimi no na wo sakendeita
I was screaming out your name.

取り戻した記憶が泣いてる
Torimodoshita kioku ga naiteru
I cry at the memories I have regained.
瞳を閉じれば
Hitomi wo tojireba
If I close my eyes,
二人はただ微笑んで優しくキスをした…
Futaru wa tada hohoende yasashiku kisu wo shita…
[I see] the two of us just smiling, and I gently [kiss] you…

静かにただ優しく僕を見守る姿が
Shizuka ni tada yasashiku boku wo mimamoru sugata ga
Peacefully, [your] figure just gently watching over me
今はもどかしくて
Ima wa modokashikute
is now [so] tantalizing.
何度も声にならない声で
Nandomo koe ni naranai koe de
Many times, in a soundless voice,
僕は泣いてた
Boku wa naiteta
I was crying.

静かにただ儚く眠る君にサヨナラ
Shizuka ni tada hakanaku nemuru kimi ni sayonara
Goodbye to you who peacefully, just fleetingly sleeps.
今も愛しすぎて
Ima mo itoshisugite
Even now, you are too dear to me.
何度も声にならない声で
Nandomo koe ni naranai koe de
Many times, in a soundless voice,
君の名を叫んでいた
Kimi no na wo sakendeita
I was screaming out your name.