-WELCOME-

Welcome to 歌詞の時!(Kashi no Toki-Lyrics Time!)

This is a blog dedicated to my translations of Japanese songs. Most of these lyrics will be GACKT lyrics, but there will be some other groups/singers as well. Enjoy!

*DISCLAIMER* My translations are 100% original, so if you feel one of your own translations was copied, it is just a coincidence of like-minded people!

If anyone notices any typos, please notify me so I can fix them as soon as possible. I am human after all. Thanks in advance!

**PLEASE DO NOT RE-POST THESE TRANSLATIONS WITHOUT PERMISSION AND CREDIT**

↓↓↓↓↓↓↓↓↓ NEW TRANSLATIONS AND BLOG NEWS

Thursday, May 27, 2010

Doomsday by GACKT

綺麗な月が微笑う
Kirei na tsuki ga warau
The lovely moon smiles,
静かな夜に嗤う
Shizuka na yoru ni warau
laughing in the quiet night.
もう一度、つぶやいたわ
Mou ichido, tsubuyaita wa
Once more, I whispered
貴方の名前を...
Anata no namae wo…
your name…

散らばるガラスの上で
Chiraberu garasu no ue de
A cold wind dances
冷たい風が踊る
Tsumetai kaze ga odoru
Upon the shattered [pieces] of glass.
貴方の還りを待つわ
Anata no kaeri wo matsu wa
I will wait for your return
眠りに落ちる前に...
Nemuri ni ochiru mae ni…
before I fall asleep…

叫んでいる私の声が響く
Sakendeiru watashi no koe ga hibiku
My screaming voice echos
許されない貴方の罪を抱いて
Yurusarenai anata no tsumi wo daite
[as] I embrace your unforgivable sins…

貴方の夢を見たわ
Anata no yume wo mita wa
I saw your dream,
目覚めることのない夢を
Mezameru koto no nai yume wo
the dream in which you don’t wake up…
窓辺にもたれながら
Madobe ni motarenagara
As I lean by the window sill,
そっと月に抱かれた
Sotto mi ni dakareta
the moon gently embraced me.

叫んでいる貴方の声がとぎれる
Sakendeiru anata no koe ga togireru
Your screaming voice is interrupted,
許されない私の罪は続く
Yurusarenai watashi no tsumi wa tsudzuku
[as] my unforgivable sins continue…

貴方の胸を、貴方の腕を、貴方の声を...すべてを
Anata no mune wo, anata no ude wo, anata no koe wo…subete wo
Your [heart], your arms, your voice…everything…
愛しい程に狂おしい程に愛しすぎた貴方を抱いて
Itoshii hodo ni kuruoshii hodo ni aishisugita anata wo daite
I embrace you, whom I loved too much, until [you are] dear [to me], until it’s maddening.
何度も壊し続けた...
Nandomo kowashitsudzuketa
Many times over, I continued to break…

今なら届きますか?
Ima nara todokimasu ka?
Does it reach you even now?
優しい彼の声が
Yasahii kare no koe ga
His gentle voice…
アナタには見えますか?
Anata ni wa miemasu ka?
Can you see?
紅く染まったこの腕が...
Akaku somatta kono ude ga…
Those arms stained red…

震えながら最後の声を消して
Furuenagara saigo no koe wo keshite
Trembling, your final cry is erased
許されない二人の罪を哭きながら
Yurusarenai futari no tsumi wo nakinagara
while I cry over our unforgivable sins…

儚い夢は、哀しい夢は、切ない夢は終わりを告げ
Hakanai yume wa, kanashimi yume wa, setsunai yume wa owari wo tsuge
A fleeting dream, a sad dream, a painful dream marks the end.
優しい夢に、愛しい夢に、あの日のままに、あの頃のように...
Yasashii yume ni, itoshii yume ni, ano hi no mama ni, ano koro no you ni…
In a gentle dream, in a beloved dream, as it was that day, like that time…