降り続く雨の中で
Furitsudzuku ame no naka de
Within the rain that continues to [fall],
虚ろげに空を見上げていた
Utsuroge ni sora wo miageteita
I was staring blankly at the sky.
限り無く広がる果てに
Kagirinaku hirogaru hate ni
In the exceedingly spread out expanse,
自由を求める鳥の群れが鳴いていた
Jiyuu wo motomeru tori no mure ga naiteita
a flock of birds seeking freedom were singing.
失った笑顔の数だけ
Ushinatta egao no kazu dake
I must never betray
決して裏切ることは出来ないのだと
Keshite uragiru koto wa dekinai no da to
[all] of the smiling faces,
何度もそう心で呟いた
Nando mo sou kokoro de tsubuyaita
I murmured many times over in my heart.
たとえどんなに傷ついても
Tatoe donna ni kizutsuite mo
[No matter] how much I am hurt,
どれだけ傷つくことになっても
Dore dake kizutsuku koto ni natte mo
no matter how long I am hurt,
誰にも僕は止められない
Dare ni mo boku wa tomerarenai
no one can stop me.
僅かな光を見つければいい
Wazuka na hikari wo mitsukereba ii
If I [only] find a little bit of light, it’s okay.
今は太陽があがらなくても
Ima wa taiyou ga agaranakute mo
Now, even if the sun doesn’t come up,
「降り出した雨はいつかやむんだね…」
[Furidashita ame wa itsuka yamunda ne…]
“The falling rain will stop someday…”
歩き疲れていた君は
Arukitsukareteita kimi wa
Tired from walking, you
手の中で消えてゆく夢を抱いていた
Te no naka de kieteyuku yume wo daiteita
held [your] vanishing dream in your hands.
この命が尽きたとしても
Kono inochi ga tsukita toshite mo
Even if this life is used up,
忘れられない大切なことがある
Wasurerarenai taisetsu na koto ga aru
there is something precious that I won’t forget:
同じ時代を共に戦ったこと
Onaji jidai wo tomo ni tatakatta koto
That we fought the same era together.
たとえこの声が届かなくても
Tatoe kono koe ga todokanakute mo
Even if this voice doesn’t reach,
二度とあの頃に戻れなくても
Nidoto ano koro ni modorenakute mo
even if I am never able to return to back to this time,
叫び続ける僕がいる
Sakebitsudzukeru boku ga iru
I’m here, continuing to scream [for you].
どれだけ時代が流れても
Dore dake (toki) ga nagarete mo
[No matter] how long time flows,
体を揺さぶる想いのままに…
Karada wo yusaburu omoi no mama ni…
[like] the feelings that shook [our] bodies…
戦い続けた証は残るから
Tatakaitzudzuketa akashi wa nokoru kara
The proof the [we] continued to fight will remain.
誰もが生まれてきた意味を
Dare mo ga umaretekita imi wo
Everyone continues to search for
探し続けている
Sagashitsudzuketeiru
the reason why they were born.
たとえどんなに傷ついても
Tatoe donna ni kizutsuite mo
[No matter] how much I am hurt,
どれだけ傷つくことになっても
Dore dake kizutsuku koto ni natte mo
no matter how long I am hurt,
誰にも僕は止められない
Dare ni mo boku wa tomerarenai
no one can stop me.
僅かな光を見つければいい
Wazuka na hikari wo mitsukereba ii
If I [only] find a little bit of light, it’s okay.
今は太陽があがらなくても
Ima wa taiyou ga agaranakute mo
Now, even if the sun doesn’t come up,
「降り出した雨はいつかやむんだね…」
[Furidashita ame wa itsuka yamunda ne…]
“The falling rain will stop someday…”
「そうさ、この雨はいつかやむんだね…」
[Sousa, kono ame itsuka yamunda ne…]
“That’s right, this rain will stop someday…”